汉语中的逗号

27 Feb 2006

从小我的语法老师一直强调:写英语的时候必须要分清楚哪里应用句号,哪里应用逗号。如果分不清楚就是错误!开始学汉语时我发现在汉语的语法规则当中,句号和逗号的使用似乎不是那么严重的问题。或许这是因为中文标点符号的历史比较短,所以规则不是那么死板。我认识的一位美籍翻译甚至说过

> I think that the way Chinese is presently written, with clauses related by topic and linked by commas, is a better reflection of the way people think than is the structure of written English.(我认为当代汉语的写作用逗号来连接相关的分句,因而要比英语书面语的结构更好地反映人的思路。)

虽然学汉语的外国人肯定需要不少的时间掌握汉语写作的基本原则,我仍然觉得句号和逗号的问题不大。学习英语的中国学生反而要学很多年的英语才能掌握英语语法规则中的句号和逗号的区别。中国学生往往会把该分成几个句子的英语用逗号连接而写出一句很长却不符合英语语法的句子。

Share

John Pasden

John is a Shanghai-based linguist and entrepreneur, founder of AllSet Learning.

Comments

  1. 潘同学你真勤快呀… 这么大早就起来写东西了….
    你说的很对..从前的古文都是没有标点的, 现在你看的古书都是后来加上的. 所以读真正的古文是需要一定文法基础的… 我也觉得英文的标点比汉语的更复杂一点. 特别是英文中的长句很多, 汉语中有很多短句.
    我刚刚看到你在月亮代表我的心里提到了漂白乐队… 你可知道他们以前在地下成都挺有名的… 而且他们是我们学校的哦… 可惜我上学的时候他们已经解散了… 说偏了… 只是很奇怪这个中国人都不怎么知道的你怎么会知道. 很厉害的家伙.

  2. 我在写一些英文email的时候就总是不知道逗号该加在哪里,以及什么时候用句号。中文里一般是一句话没有说完就用逗号(当然还有顿号、破折号之类的,但以逗号为主),说完了用句号就可以了。在英语里似乎就要复杂一些。例如我使用英语写信件时,往往习惯在and前加一个逗号(因为and可以理解为“并且”,而在中文里用“并且”的时候前边一定要加标点的),可后来发现很多英语文章里用and连接起来的句子是不需要用逗号的。看来不仅语言有差别,就连符号的使用都有很大的区别。

  3. 我在提交了回应以后偶然发现在我的回应上面有一行字“已收到了您的留言。潘吉皮疹了以后,它会在blog上显示。”我研究了半天“皮疹”用在这里是什么意思,难道是“批准”?是潘吉和我们开的玩笑还是打错了字?也许潘吉用的是“智能输入法”,呵呵。还有,似乎“已”字写成了“己”字。不过也许是电脑的关系,看不太清楚。

  4. Echo,

    其实我也觉得英语的逗号规则比较复杂。我也会犯错误!

    谢谢你指出那个错误。我打字时是在太粗心了。(而且它不喜欢“真”了,总是打“镇”。烦死我了!)最近交的作业上连老师的名字都打错了!!!

  5. 中国学生往往会把该分成几个句子的英语用逗号连接而写出一句很长却不符合英语语法的句子。

    哈哈哈~ 严重同意!!

    很高兴看到你的网站,你写得很好,也有趣!!

  6. 哈哈,网上可以出现一些错别字,因为这是就连我们母语是中文的人都难免会犯的错误,何况这是在网上,尤其用“拼音”或“智能”输入汉字一不小心就会出错。不过,潘吉,把别人的名字搞错可不太好哦,你以后可要多注意了:-)

  7. 我也不喜欢用标点
    尤其是逗号和句号
    总觉得其实这两个标点符号根本就没有太大的区别
    不明白英语里面为什么要区分得那么严格?
    每次我的英语老师总会举例说,中国学生的标点符号用得不好,经常是该用句号的时候用逗号。。。:(

  8. 在我觉着,汉语的标点正是分句功能,很多时候,“、”号也可以代替“,”号,没有那么严格的规定。至于有人喜欢写一个词用个句号,也是可以的。比如:
    是他。又是他。我总碰见他。

  9. 把标点符号当成你的朋友就好了!
    我晓得时候 ,看过一种儿童读物。上面讲了很多关于词语,标点的故事。印象深刻。
    其实,学标点只要学个框架,准则。就像戴着镣铐跳舞。
    在规定的范围之内,可以自由发挥~

  10. 提个意见,这个文本框里的默认字体太小了
    害我写错别字

  11. greyroar Says: March 20, 2006 at 1:34 pm

    语言习惯的不同也反映了思维方式上的差异。个人觉得中文是个容错程度很高的系统,一句话即便有很多语法问题,说出来对方一样回懂。但是这种特点不利于信息准确地保存和传播。

  12. 不太同意你的观点,为什么说中文的逗号、句号没有明确规定?希望你举个例子吧。我觉得中文中逗号、句号的使用是明确规定的。顺便说一下,我用的微软拼音最新版本,还不错吧。

  13. 我来替潘吉举几个例子吧(打头的全是本篇中的句子)。

    “写英语的时候必须要分清楚哪里应用句号,哪里应用逗号。如果分不清楚就是错误!”
    “写英语的时候必须要分清楚哪里应用句号、哪里应用逗号,如果分不清楚就是错误!”

    “在英语里似乎就要复杂一些。例如我使用英语写信件时,往往….”
    “在英语里似乎就要复杂一些,例如我使用英语写信件时,往往….”

    “不太同意你的观点,为什么说中文的逗号、句号没有明确规定?”
    “不太同意你的观点。为什么说中文的逗号、句号没有明确规定?”

  14. “写英语的时候必须要分清楚哪里应用句号,哪里应用逗号。如果分不清楚就是错误!”
    “写英语的时候必须要分清楚哪里应用句号、哪里应用逗号,如果分不清楚就是错误!”

    “在英语里似乎就要复杂一些。例如我使用英语写信件时,往往….”
    “在英语里似乎就要复杂一些,例如我使用英语写信件时,往往….”

    “不太同意你的观点,为什么说中文的逗号、句号没有明确规定?”
    “不太同意你的观点。为什么说中文的逗号、句号没有明确规定?”
    表达不清楚,如果你把这种句子给中文系的那群教授看,他们一定会告诉你哪些句子是对的,那些是错的。那些虽然没有错,但是表达的意思不一定。我看着这些语句意思就有那么轻微的不一样。

  15. 当然不一样。的确不一样。但是每一句都没有错。中文的逗号、句号跟着思维走,变换一下就描述一种不同的思路结构,不受太多、太明确的语法限制,甚至”可以自由发挥~”(VIV语)。而在英语里逗号、句号则必须跟着语法走。潘吉所引用的那段英文里也正有这个意思。

  16. 标点符合??偶不正确使用它们好多年了,从不需要参加语文考试开始。记得初中,高中语文考试,老师批得可严格呢,一个标点符号扣偶0。5分,最讨厌每个礼拜要写一篇命题作文,而且还是议论文,因为高考要考,我倒!!现在想想,那时候怎么诌得出来的嘎!!真是谋杀偶的天份!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *