Failed Humor Begets Violence?
03 Sep 2008
I read this article on Discovery.com last week: Telling Bad Jokes Invokes Hostility, Violence. It prompted me to reflect upon my struggles with humor in foreign languages, and in English too.
– The more familiar I am with the people I am with, the funnier I am. Thus, in my nuclear family I am a comedic superstar, while at work or when meeting people for the first time, not so much. Other friends fall somewhere in the middle.
– I never got very fluent in Spanish (and I’m definitely not at my high point now), but I never felt it was very hard to make jokes in Spanish. In general, the humor translated well across the cultural gap.
– It was verrry difficult to be funny in Japanese. Granted, I only lived in Japan for a year, so I wasn’t super fluent, but I repeatedly made efforts to be funny in conversations with friends, and I crashed and burned a lot. My homestay brothers mocked my failed attempts rather mercilessly. (Their cries of “さぶっ！” still haunt me.)
– It was kind of hard to make jokes in Chinese, but I never felt as much pressure to be witty as I did in Japanese. Furthermore, failed humor tends to result in confusion or non-comprehension rather than mockery.
– Even when I make a bad joke in Chinese, rarely does anyone call me on it. The exception, of course, is my wife (one of the funniest people I know), who dutifully reminds me that in Chinese, I am not very funny.
Based on my experiences, it seems like familiarity raises the stakes in humor. When you tell a joke to someone you’re close to, you either score big, or you lose big. And losing big can mean violence (according to the study)?
But I’m guessing that’s pretty cultural. I’m not at all surprised that it’s hard to be funny in France. This is a great quote from the article:
> “I may have been Nancy funny, but I was not French-speaking-Nancy funny,” she said.
I’m curious if any readers have had “violent” reactions to bad jokes in Asia.