CHONG: an ad for a flashcard

14 Aug 2012

Every now and then I see something around Shanghai that feels like it were almost designed for Chinese learners, to put on a flashcard or something. Here’s the latest one (photographed near the Xintiandi Metro station):

CHONG

The character is (CHONG), and it means “to spoil” or “to pamper.” You know, that’s the whole reason people get pets (宠物): they’re animals (动物) that they can totally love, dote on, and spoil ().

fad dog

Obviously, this particular example is a bit over the top, and if it were a bit more up with the times, it would be an apricot toy poodle, clearly the current “fad dog” in Shanghai. You see these little dogs on the arms of girls all over the city, as well as in the photos of various types of social media.

(I think this city is due for a new fad dog, actually.)

Share

John Pasden

John is a Shanghai-based linguist and entrepreneur, founder of AllSet Learning.

Comments

  1. I sometimes shudder at the thought of pets being wheeled around in strollers, but some people would argue that even animals deserve to be pampered. In Australia, our idea of pampering a dog involves giving it a bone and maybe letting it sleep on an old pillow / doggie-bed in the garage.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *