Deciphering “skr” Slang
So there’s this word “skr” being used a lot in China these days, mainly by Chinese kids online. As with any popular internet slang, however, it has found its way into real-world marketing materials. Here’s a usage I spotted the other day in Shanghai:
So the part we’re focused on here is:
Which means, essentially:
This could be restated as:
If you’re trying to make sense of “skr,” it’s usually used to replace 是个 or 死个 (normally it should be the intensifying 死, as in the example above). The word has its roots in Chinese hip hop, and specifically the performer 吴亦凡 [Baidu Baike link], who is pictured several times in the GIFs below (red background).
This is a screenshot from a search of WeChat’s 表情 animated GIFs showing how popular “skr” currently is:
(I don’t expect this popularity will last.)