Cultural Universals

I’m not sure if the people in this picture are Chinese, but I found it through Baidu Images:

Cultural Universals

This reminded me of a similar funny photo I’d seen before. Turns out there are quite a few, if you look. Here’s one gallery, and another with more photos, and of a more international nature (but also more NSFW).…

Baidu's Bad Behavior

I wrote a while back about how to download music through Baidu’s MP3 search. Since then, Baidu has taken some heat, and downloads from overseas are no longer allowed (but it still works fine in China).

In the past couple months, Baidu has been accused of a lot more than just indexing copyrighted music that’s already online. The alleged sins include:

  • Bullying other sites to take down any negative publicity about Baidu (the implicit threat: taking a big fall

The Chinese Shoryuken

Here’s another illustration from Black Back’s book, 我们丫丫吧:

1-dying

Two nice pop culture references there, but interested in Chinese onomatopoeia as I am, I can’t help but fixate on the Street Fighter sound effect label: 欧由根. This especially amuses me because I remember when I was playing Street Fighter II in high school, my friends and I could never quite agree on what the heck Ryu was saying. We always thought it was something like “Har-yookin,” but apparently …

13 o'clock

Those of us that learn Mandarin according to the Beijing standard typically learn the expression 二百五 pretty early. While it seems to be the innocent number “250,” it actually has a slang meaning: “stupid” or “idiot.”

13 o'clock

Zhao Wei: 十三点

Those of us spending time in China’s south eventually come to a realization: you don’t hear 二百五 that much around here. What you do hear, especially in Shanghai, is 十三点 (“13 o’clock”). While it means basically the same thing as the …

Comments on Google VS Baidu

David DeGeest pointed me (via Twitter) to an interesting article: Google vs. Baidu: A User Experience Analysis. I suspect most readers of my blog are already quite familiar with Baidu and much of the content of the article, but I did find several points very interesting.

On searching “subprime mortgage” (次级房贷):

This time google.cn appears to do much better than Baidu. But if we look closely at the top 20 search results, we’ll find there are 7

Trojan Condoms Ads on Shanghai's Subways

On Thursday I noticed three kinds of Trojan condom ads in the subway car I was riding*, and I’d never seen Trojan ads on the subway before. Trojan is getting into the market a bit late; the dominant foreign company is Durex.

What interested me was the content of the ads. One of them was a long horizontal ad which read 不只是神话…… (“it’s not just a myth”). Another was a rectangular ad which briefly recounted in both Chinese and …

Yellow Snow

Q: What do these Chinese women have in common?

yellow snow

A: They all have the Chinese name 黄雪, which in English means “Yellow Snow.” (Comedic gold, this is!) The surname Huang is fairly common, and it’s not unusual for girls’ names to include the character 雪.

If you want to see more Chinese yellow snow, you can do a Baidu search for 黄雪. Unfortunately, the term more often seems to refer to snow in northern China (and Korea) …

Micah on Chinese Movie Titles

Micah has an interesting post on some of the factors that come into play when translating a foreign movie title into Chinese for mainland viewers. In the entry he talks about the titles of the following movies:

  • The Host (Korean)
  • Pirates of the Caribbean
  • Night at the Museum
  • The Devil Wears Prada
  • Casino Royale
  • Tsotsi
  • Transformers

Micah tells us that the Chinese name of the creature in The Host is . Hoping to see what a 魊 supposedly looks …

Christmas Songs in Chinese

Christmas songs in Chinese

OK, I’ll admit it. I like some Christmas songs. Not so much “Rudolph the Red-Nosed Reindeer” as some of the more traditional ones. So I get a kick out of hearing these songs sung in Chinese. Thinking that some of you may feel the same way (you all seemed to really enjoy the Hakka Jingle Bells song), I decided to put together an album of Chinese Christmas music.

This album contains secular kids’ classics like “Jingle Bells” as well …

Bible Stories in Chinese

From time to time I search for random things using Baidu’s MP3 search. Sometimes I find interesting things, such as Buddhist songs. My most recent interesting find has been Bible stories in Chinese.

One of the Bible stories turned up in a search. I listened to it and rather enjoyed it, and noticed that the filename used a simple numerical progression. I fired up my download manager, and a little while later I had downloaded all 150 …

Page 1 of 3123
Sinosplice and all material found herein © 2002-2013, John Pasden. All rights reserved.
Sinosplice is happily hosted by WebFaction. Design by Dao By Design