I’ve been given a copy of Wenlin 4.0 for Mac by the Wenlin Institute for an honest review. It’s no secret that I’ve been a fan of Wenlin for a long time, so I’m really happy to see an update to this wonderful piece of software which most of us almost dared not hope would ever issue another update. But the day has finally come! The new version offers some very welcome updates, but one major disappointment as well.…
2010
Florida for Chinese New Year
This year I will not be in China for Chinese New Year. I think this is the first time since I came to China in 2000 that I’ll be elsewhere for the CNY holiday.
Anyway, expect light posting for the next two weeks.
Also, check out Brendan’s latest post: BREAKING NEWS: EXPLOSIONS ROCK CHINESE CAPITAL. (I’ve always said that if there were one night of the year when an enemy could attack China and no one would notice, it …
2009
Weekend in Beijing
Light posting lately… I just got back from a weekend in Beijing. No sightseeing, no business… just hanging out, taking it easy, and seeing a few friends. Got together with Pepe, Brendan, Joel, Syz, Dave Lancashire, Roddy, and David Moser. And also happened to bump into Rob of Black and White Cat.
My wife and I spent most of our time on Bei Luogu Xiang (北锣鼓巷) or Nan Luogu Xiang …
2009
Translator Interview: Brendan O'Kane
Brendan O’Kane is a talented young writer, much beloved in the China blogosphere scene for his pieces on Bokane.org. He has also earned much praise for his amazing spoken Chinese and understanding of Chinese poetry and classics. This is the first interview in a series entitled The Many Paths to Translation Work.
1. What formal Chinese study programs have you participated in?
My study history has been kind of a patchwork. I began learning Chinese with evening classes …
2009
The Many Paths to Translation Work
I succumbed to the lure of translation work just as I was about to start grad school in 2005. Although I had long avoided “real translation work,” I figured if my Chinese was good enough to get into grad school in China, then I should be able to handle a few translation jobs. The truth is, even after 4+ years of living in China studying the language, I was terrified of putting my language skills to such a tangible, transparent …
2008
The Mighty Fuwa-tron
2004
Wenlin 3.0
I finally got my hands on Wenlin 3.0 for “trial purposes” recently. Brendan at Bokane.org has been singing its praises for some time (he even co-wrote a glowing software review), so I’ve really wanted to try it out for some time now. I’ve used NJStar and 金山词霸 (Jinshan Ciba) before, so those were my references for this kind of software.
I don’t intend to do a lengthy review examining every aspect of the software; I just want …




All Posts