Pleco for iPhone is out!

Pleco for iPhone (beta)

After reviewing the beta version, interviewing Michael Love on the app, and commenting on beta testing progress, I’d be remiss not to note that the Pleco Chinese Dictionary iPhone app is out. And the really great news is that the basic app is free!

A quick intro from the Pleco product information page:

Go to itunes.com/apps/PlecoChineseDictionary to instantly download the free basic version of Pleco for iPhone / iPod Touch; you can add on more advanced features

Michael Love on the Pleco iPhone App

The following is an interview with Pleco founder Michael Love, regarding the Pleco iPhone app, which is now in beta testing.

John: The long wait for the iPhone app has caused much distress amongst all the Pleco fans out there. Any comments on the development process of your first Pleco iPhone app?

Michael: Well, much of the delay stems from the fact that we really only started working on the iPhone version in earnest in January ’09 – …

The Pleco iPhone App (beta)

I just recently had the pleasure of trying out the beta version of the new Pleco iPhone app. In case you’re not aware, Pleco is the software company behind what is regarded as the best electronic learner’s Chinese dictionary for any mobile device (and possibly the desktop as well). Given the dearth of really good Chinese dictionaries for the iPhone, Chinese learners have been eagerly awaiting the release of this iPhone app for quite some time. The wait has not …

Slumming it with nciku

I recently looked up the word 贫民窟 (meaning “slum”) in nciku. The definition included this example of usage:

She decided to slum it for a couple of months.

她决定去贫民窟待几个月。

The Chinese sentence, translated back into English, would be:

She decided to stay in a slum for a couple of months.

I think the translator missed something in this particular case, and the content of the sentences (as well as the order) strongly suggests that the Chinese is a (not …

Tone and Color in Chinese

In his book Chinese through Tone and Color, author Nathan Dummitt presents his system of color-coded tones. In his own words:

I hope that my system gives a context, even for non-visual learners, for distinguishing between the four tones in Mandarin and providing a mnemonic system to help them remember which tone goes with a particular word.

From the moment I first heard of this idea, I was intrigued by it. Associating tones with colors does open up …

How to Pronounce nciku

The online Chinese dictionary everyone is using these days is nciku. Newbies and veterans alike all seem to dig it. The quality of the dictionary entries is a refreshing change from the deluge of unimpressive CEDICT clones. One common difficulty among nciku users of all levels, however, is that they can’t figure out how the hell to pronounce the name! Is it N-C-I-K-U, each letter pronounced like its name, or maybe N-C-I-koo, or something like In-see

The Death of Handheld Electronic Dictionaries?

Steven J wrote me with this question:

I have been in china for two years and always used paperback dictionaries or the one on my computer. However, now that i will start studying it seems more handy to have one of these pocket size electronic dictionaries. However it seems that all of these machines have a pinyin function for INPUT only. When looking up a word in english, it only gives you characters. This is quite a pain in the

Page 2 of 212
Sinosplice and all material found herein © 2002-2012, John Pasden. All rights reserved.
Sinosplice is happily hosted by WebFaction. Design by Dao By Design