Learning Korean in China

Since I don’t have classes over the summer, I figured it was a good time to start learning something new. I started learning Korean. To fit Korean into my hectic schedule, I hired a Korean foreign student from ECNU to come to my apartment and tutor me once a week. Why Korean? Well, I have several reasons:

  1. Korean looks cool. I’ve always liked it. I like the way it sounds, too (more than, say, that overrated language French).
  2. Korean

Japanese Issues in Wuyuan

The group of ECNU international students that went to Wuyuan last weekend was composed of undergrads and above (no language students). So that meant everyone could communicate in Chinese pretty well already. There was a whole busload of Korean students and half a bus of Japanese students, however, so you still heard a lot of Korean and Japanese on the trip.

It was nice hearing Japanese again (it’s been a while), and even nicer knowing I still understand it pretty …

Learning East Asian Communicative Grunts

It took me a while to learn to grunt like an East Asian, but I feel much more comfortable here now that I can. Sure, I’ve been grunting like an American all my life. I may have learned the “annoyed grunt” from TV, but I’ve been saying “uh-huh” for yes and “unh-uh” (if that’s how you spell it) for no, as well as the special “nuh-uhhhh!” (reserved for childish arguments) ever since I was a kid. …

Gaijin Complex

Remember Marco Polo Syndrome? Well, Marxy of the excellent Japan blog Néomarxisme has recently written about a parallel phenomenon:

all foreigners with interest in Japan hate all the other foreigners with interest in Japan. The Colonialists all like their ex-pat buddies and pubs, but the Japanese-speaking foreigner contingent is in constant battle with themselves, vying to prove linguistic abilities, obscure knowledge, and depth of societal penetration. I call this the “gaijin complex,” and I’m only

A Reminder

Sometimes I still ask myself, “Why have I taken my degree in Japanese and chosen to develop my career in China? Why don’t I consider going back and pursuing something in the States?”

Oh yeah, now I remember. Thanks, Monster.com, I’m not so sorry now that I still haven’t removed myself from your job update e-mail service.

Note: Of course, yes, I do love my life in China, learning every day.

Multisyllabic Hanzi?

Students of Japanese are quite used to characters (漢字) nearly always having multiple pronunciations, ranging from one syllable to five or more. (Example: in Japanese, depending on the context, the character 侍 can be pronounced as or as さむらい.)

That’s one of the areas in which switching from studying Japanese to studying Chinese came as a relief: in Chinese you can be sure each hanzi (Chinese character) has a monosyllabic reading, and 90% of characters have …

Murakami Haruki

Murakami Haruki (or Haruki Murakami to most of the Western world) is one of my favorite authors. His novel Hard-Boiled Wonderland and the End of the World is probably my favorite book. I was introduced to his works in college Japanese class when we read the short story 「」.

Micah is also a big fan of Murakami. He recently brought to my attention that the new novel Kafka on the Shore has been translated into Chinese and been …

Lost in Translation: Thoughts

Lost in Translation

Lost in Translation

I recently saw the movie Lost in Translation. My major in college was Japanese, I have lived in Kyoto for a year, and I still have friends there (both Japanese and foreign). So I had been looking forward to this movie for some time.

I liked the way the movie used language to alienate the characters, particularly in Bill Murray’s scenes — the Suntory photo shoot, the hospital visit, and the ridiculous talk show. There are …

Translating, Lantern Festival

When I was having a hard time with my job search a few months back, I briefly considered working as a translator. I even wrote to one company and got the application packet back, which required several qualifying translations. I figured it might be a little boring, but at least I’d be learning more Chinese all day long at work, right?

Fortunately I came to my senses. However good (and perhaps necessary) it is for my language development, I hate

Page 3 of 3123
Sinosplice and all material found herein © 2002-2012, John Pasden. All rights reserved.
Sinosplice is happily hosted by WebFaction. Design by Dao By Design