Learning East Asian Communicative Grunts

It took me a while to learn to grunt like an East Asian, but I feel much more comfortable here now that I can. Sure, I’ve been grunting like an American all my life. I may have learned the “annoyed grunt” from TV, but I’ve been saying “uh-huh” for yes and “unh-uh” (if that’s how you spell it) for no, as well as the special “nuh-uhhhh!” (reserved for childish arguments) ever since I was a kid. …

Classes in Brief

I’ve been getting a lot of “how are your classes going?”-type questions lately. I’ve been delaying answering the questions because I wanted to be able to give a more comprehensive answer, but I just found out today that at least one of my classes for this semester won’t begin until October 26th, so I guess I might as well talk about my impressions thus far.

I’ve only had three different classes to date. I will eventually have at least four, …

My Textbook on Dialects

As I understand it, the universtity, in conjunction with the Party, assigns approved textbooks to all courses. Students must buy these books. Then, when it comes to actually teaching the course, the professors choose how much those official textbook choices are used and how much other materials the professors personally select are used. The book I was so busy studying for a while, Modern Chinese (现代汉语, 上海教育出版社), is one of the ones chosen by the Party. That can …

Inscrutable Characters

Last week Tian at Hanzi Smatter had a really cool post on the “Book From The Sky,” an art exhibit consisting of a book printed from hand-carved wood blocks. What makes the book so special is that the thousands of characters in the book were all created by the artist, Xu Bing, using existing character elements — a sort of “faux Chinese.”

xubing_tianshu01

xubing_tianshu02

This sort of reminds me of a game I used to play with my tutor back …

Diagramming Fun

Did you ever have to diagram in gradeschool? Remember how that worked? Here’s an example:

They mixed the dough quickly, put it into the oven, and waited.

source: http://www.nambuch.or.kr/eng/diagrams/basicdiagrams26-30.htm#Sentence29

It’s intended to help the mind better grasp parts of speech and how they relate to each other in a sentence. I don’t think it really helps much, though. It seems more like demented grammarians forcing their “fun” on innocent children.

Here’s a quote from Gertrude Stein: “I really do not know

Multisyllabic Hanzi?

Students of Japanese are quite used to characters (漢字) nearly always having multiple pronunciations, ranging from one syllable to five or more. (Example: in Japanese, depending on the context, the character 侍 can be pronounced as or as さむらい.)

That’s one of the areas in which switching from studying Japanese to studying Chinese came as a relief: in Chinese you can be sure each hanzi (Chinese character) has a monosyllabic reading, and 90% of characters have …

Code Switching in the Car

Code switching: a term in linguistics referring to alternating between one or more languages or dialects in the middle of discourse between people who have more than one language in common.Wikipedia

I was riding with my girlfriend in her car. We were pulling up to my apartment, and the guard was motioning to her.

Legend: SHH=上海话 (Shanghainese), PTH=普通话 (Mandarin)

Her (SHH): Can’t I park here?

Guard (SHH): No, you need

2 weeks

What have I been doing for the past 2 weeks (besides trying to get my site back online)? It seems like a lot of nothing, but the list goes something like this:

  • Plowing through my Chinese intro to linguistics text. (Surprisingly, I’m learning a lot of really useful non-linguistics-specific vocabulary.)
  • Reading short stories by H. P. Lovecraft. (And, frequently being disappointed by the endings.)
  • Killing time going through the archives of Nuklear Power. (OK, I know it’s lame;

Verbal Horror

Asiafirst‘s recent post on City Weekend reminded me of an interesting topic… diarrhea.

Now, since you’re most likely of the Western tradition, you probably squirmed a little when you saw that word. That’s exactly what I’m talking about. In Asia, they treat diarrhea like a cold — a temporary, uncomfortable condition. Meanwhile, in the United States it’s an unmentionable dark secret. No one wants to hear about your diarrhea, as if just the word in itself is some …

Linguistics, Anyone?

Ah, love of linguistics… both a blessing and a curse. It’s a blessing in that it’s just fascinating, and I’ve somehow been let in on that little secret. It’s a curse because the fact that it’s interesting is either withheld from or is being actively denied by the rest of the world. It’s really shocking to me how linguistics bores most people to tears.

So I picked up a few books on linguistics at the friendly neighborhood foreign bookstore. Evidently …

Page 6 of 6« First...23456
Sinosplice and all material found herein © 2002-2012, John Pasden. All rights reserved.
Sinosplice is happily hosted by WebFaction. Design by Dao By Design