Way back in 2008 or so I used to ride the subway regularly to get to “the factory,” the original ChinesePod office. Every day as I got off the subway and exited the station, I’d see these “newspaper recycling people.” They were typically elderly, and they stood by the subway turnstiles, near the garbage cans, busily collecting the used newspapers of all the passengers that were already finished consuming their daily paper-based commute reading. The “newspaper recycling people” accumulated quite …
Apparently 浅深 (literally, “shallow deep”) is a bathhouse in Shanghai. I’ve only ever seen it from the outside; I just like the design of the sign.
Light posting these days as I’m down with a bad cold and Christmas sneaks up on me!…
I’d love to see a list of the most improbable places that have wifi in China. I had lunch at this little hole in the wall the other day, and snapped these pictures:
Unfortunately I didn’t notice the wifi until I was on the way out. I do wonder how good the wifi was.…
I couldn’t resist snapping this picture in Jing’an Park:
It’s been an unusually short/cool summer in Shanghai. I guess that makes it easier to fall asleep in public with utter abandon? (But then, Chinese people are typically pretty good at that…)…
I’ve noticed around Shanghai that certain places of businesses sometimes put up big ads announcing they are hiring which also list specific jobs and their respective salaries. Below are three examples I’ve seen in the past few months.
1. A Restaurant
Waitress: 2800-3300 RMB/month
Food Server: 2800-3300 RMB/month
Hostess: 2800-3500 RMB/month
Shift manager: 3300-3800 RMB/month
Food Prep: 2700-3200 RMB/month
Note: The original Chinese job titles are actually gender neutral, but I added gender into some of my translations for …
OK, this would be amazing just by the fact that the following characters were written by hand, in chalk:
(I wouldn’t have believed that these weren’t somehow stenciled on somehow if I didn’t see the man writing the characters with my own eyes.)
…but how about that they’re also written upside down, by a farmer with no legs?
When I went by this spot an hour later after dinner, the chalk characters had all been rubbed out.…
I was surprised to see a library-on-wheels in Shanghai’s Jing’an Park the other day. The vehicle is called “Reader No. 1″ in English, “读者1号” in Chinese.
The mobile library visits various spots in Jing’an District three times per week, for two hours each time. According to the sign, this has been going on since 2010? I had no idea.
I wonder how many foreigners are using this service?…
I recently noticed an eyeware shop called 日月眼镜 (literally, “Sun Moon” Eyeglasses”). This is a good example of a name that plays on common knowledge of characters and character components. The glasses themselves, of course, are unrelated to celestial bodies, but when you put the characters for sun (日) and moon (月) together, you get 明, a character which means “bright.”
Why “bright”? There are two reasons:
- The word 明亮 (“bright”), is frequently used to
I saw this sign on the door of the AllSet Learning office building that leads out to the patio:
Here’s a closeup:
Please, everyone, when going out on the balcony
close the door behind you
to prevent smog from entering the building
A young Chinese guy (presumably the one who put up the sign) came by our office to call our attention to the sign and ask for our cooperation. It was a little …
I’ve grown accustomed to interesting examples of Chinese capitalism (I often say the Chinese are more capitalist than us Americans), but I was presently surprised to see this (sorry it’s not the greatest photo):
So on Valentine’s Day, demand drives the price of roses up to something like 30 RMB per flower (give or take). Normally it’s around 10 RMB (which is already kind of high).
Well, this real estate developer decided to give away free roses on the evening …