Tag: Shanghai Carrefour shopping


13

Mar 2014

Ad to “Save More”

means “save” (as in “save money,” 省钱) or “conserve” (as in “conserve electricity,” 省电).

I feel like I’ve been seeing this particular in-store advertisement in Carrefour forever, but it’s time I pointed it out, because it’s a nice simple example of characterplay:

省更多

The text reads:

> 省更多

Which means, “save even more” (or “saving more”). (Check out this Chinese Grammar Wiki article on 更 if it’s new to you.)

Obviously, the clever part is sneaking the ¥ sign (representing money) into the character.


27

Jan 2011

Nice try, Carrefour

Carrefour keeps trying new things to deal with the shopping hoard that flows through its boundaries every day here in Shanghai. I mentioned a “basket-only line” idea a while back. I’m not sure when it disappeared, but it seems that idea is long gone. Lately I noticed another interesting idea:

IMG_0004

The text reads:

> 如您前面有4人排队 If there are 4 customers waiting before you

> 请按键 Please press the button

> 减少您的等待时间是 Reduce your waiting time by every second in cashier line

> 我们的承诺 is our commitment

Decent idea, in theory, but the reason that button is so funny-looking is because the button is actually missing (presumably destroyed by all the constant frantic mashing it received).

Nice try, Carrefour.


Related: Shanghai Carrefour Showcase (2006)