Remember that Indian music video subtitled with hilarious similar-sounding English lyrics? Well, here’s something along the same lines, only with Japanese and Shanghainese.
The video is the theme song for a Japanese anime series called Saint Seiya (圣斗士星矢 in Chinese — apparently it’s well-known among the Chinese). This case is a little different, because the song was actually re-recorded with (ridiculous) Shanghainese lyrics. (In a karaoke parlor, from the sound of it.) And there are subtitles for us Shanghainese-impaired! The kind subtitler put the Shanghainese “transliteration hanzi” on the top line, and the Mandarin translation on the bottom line.
Here’s a quick and dirty translation of the lyrics:
No hot water for washing my feet
Today I’ll go to bed without washing them
The water for washing my face is still heating up
Going to bed without washing my feet - so dirty
No hot water for washing my feet
Mom says the bills are too high
She says wash your face first, then use that water to soak your feet
Water for your feet and water for your face
They’re both heated with the gas burner
Why don’t salaries go up? The cost of water, electricity, and gas have
Oh my God
Heat it, heat it*
If you don’t heat it, the price’ll be higher next year
Heat it, heat it
Wash you feet, then go for the spa, oh yeah
Heat it, heat it
Heat it from now til the end of the month
Heat it, heat it
Why not heat it?
My mom is paying the bill
Lots of great cultural context here:
- Water in Shanghai has traditionally been heated with gas heaters (although electric ones are also common now)
- Traditional Shanghainese good old-fashioned thrifty living
- Washing one’s face and feet traditionally has been a common substitute for taking a shower
Here’s the original Japanese theme song.
The Shanghainese version of the video was recommended to me by a local friend who said the Shanghainese lyrics sounded like the Japanese. I don’t really hear the resemblance, but it’s good wacky fun nonetheless.
*Any resemblance to Beat It is unintended.