不许联想的《像一个男人体验高潮》,大家都看过吗?我觉得实在太搞笑了,我已经听过好几遍了。我还把“歌词”和拼音放在了ChinesePod Blog上供其他外国朋友欣赏。如果有什么错误,请大家指教。
友情提醒:心脏不好的同志千万记得先服药后听歌!不然可能就是先听歌再上医院了。 佩服国人的KUSO能力,居然把名嘴的解说剪辑成了说唱乐。 另外,那个……潘同学,你的中文blog准备走音乐推广普及路线了是么?
在搜dissertation的资料,不知怎么的,就跑到这里来了,写的还真不错,我一直觉得中文说比写容易,认识个朋友,学了3个月中文,基本就能正常对话了,可惜自己的名字还写错。也“姓”潘,叫“潘杰”,“潘”字永远都写的象一堆三点水聚集在一起~~
赞,不过有一句应该是“这个点球是一个绝对理论上的绝杀”,不是“决战”:)
潘兄。。看了你的标题我吓了一大跳。。。。以为是什么少儿不宜的东东。。。不过我还真不听说过,因为我不是个写博客的人。。。不过今天听不了了,因为要装插件什么的。。改天听。 如果潘兄走音乐扫盲路线我不反对啊。。。因为在中国大家能听到的好音乐和另类音乐实在是比较有限,嘿嘿。。。 那个悠悠0214, 你的朋友不错啊。。。其实好好学习是可以三个月对话的,我的荷兰语课程就是设计成三个月学完的,不过要用功。。。中文嘛,有点难,就三个月会说话,差不多了。不过想象你朋友的亲笔签名,我实在是忍不住笑啊。。。。
我也是没有什么插件的, 今天才下载来听. 哈哈~heavy metal~~~
几个小错哈, 1. 吉昆塔. 其实是亚昆塔. 虽然也是音译, 不过Iaquinta好像应该翻成 亚昆塔 的音. 2. 意大利队获得了胜利, 还不止一个人 (hái bùzhǐ yīgè rén). 一个人 好像我们通常说成 yígè rén. 下面的 这一刻 也同样 3. 史瓦泽. 一般我们都写施瓦泽. 音调不同. Shǐwǎzé céngjīng zài fù jiā sài dāngzhōng pū chū guò gè diǎn qiú. 两个点球…少了两的拼音哦~~ 4. 10 秒钟以后,他会是怎样的表情? 通常10, 也用拼音啦. shí. 5. 上面有人提到了, 决战, 应该是绝杀. 6. 他们没有再次倒在希丁克的足球面前. 好像是 希丁克的球队.
居然有老外中文写得这么地道的,完全可以以假乱真了,跟我以前一个同事差不多。他是日本人,没受过专业的语言教育,属于杂牌军(站长隶属正规部队)
昨天一在新西兰的朋友告诉我,她那儿有些老外,国语粤语都可以信手拈来。不得不说,你们这些老外真神奇啊,呵呵
Name (required)
Mail (will not be published) (required)
Website
Notify me of followup comments via e-mail
友情提醒:心脏不好的同志千万记得先服药后听歌!不然可能就是先听歌再上医院了。 佩服国人的KUSO能力,居然把名嘴的解说剪辑成了说唱乐。 另外,那个……潘同学,你的中文blog准备走音乐推广普及路线了是么?
在搜dissertation的资料,不知怎么的,就跑到这里来了,写的还真不错,我一直觉得中文说比写容易,认识个朋友,学了3个月中文,基本就能正常对话了,可惜自己的名字还写错。也“姓”潘,叫“潘杰”,“潘”字永远都写的象一堆三点水聚集在一起~~
赞,不过有一句应该是“这个点球是一个绝对理论上的绝杀”,不是“决战”:)
潘兄。。看了你的标题我吓了一大跳。。。。以为是什么少儿不宜的东东。。。不过我还真不听说过,因为我不是个写博客的人。。。不过今天听不了了,因为要装插件什么的。。改天听。 如果潘兄走音乐扫盲路线我不反对啊。。。因为在中国大家能听到的好音乐和另类音乐实在是比较有限,嘿嘿。。。 那个悠悠0214, 你的朋友不错啊。。。其实好好学习是可以三个月对话的,我的荷兰语课程就是设计成三个月学完的,不过要用功。。。中文嘛,有点难,就三个月会说话,差不多了。不过想象你朋友的亲笔签名,我实在是忍不住笑啊。。。。
我也是没有什么插件的, 今天才下载来听. 哈哈~heavy metal~~~
几个小错哈, 1. 吉昆塔. 其实是亚昆塔. 虽然也是音译, 不过Iaquinta好像应该翻成 亚昆塔 的音.
2. 意大利队获得了胜利, 还不止一个人 (hái bùzhǐ yīgè rén). 一个人 好像我们通常说成 yígè rén. 下面的 这一刻 也同样
3. 史瓦泽. 一般我们都写施瓦泽. 音调不同.
Shǐwǎzé céngjīng zài fù jiā sài dāngzhōng pū chū guò gè diǎn qiú.
两个点球…少了两的拼音哦~~
4. 10 秒钟以后,他会是怎样的表情? 通常10, 也用拼音啦. shí.
5. 上面有人提到了, 决战, 应该是绝杀.
6. 他们没有再次倒在希丁克的足球面前. 好像是 希丁克的球队.
居然有老外中文写得这么地道的,完全可以以假乱真了,跟我以前一个同事差不多。他是日本人,没受过专业的语言教育,属于杂牌军(站长隶属正规部队)
昨天一在新西兰的朋友告诉我,她那儿有些老外,国语粤语都可以信手拈来。不得不说,你们这些老外真神奇啊,呵呵