Hank recently turned me onto Kirsten Winkler’s blog, which is full of thought-provoking material for modern educators. One article I especially enjoyed recently was Leaving the Stage: Teaching and Learning in the Digital Age. It totally resonated with both my experience at ChinesePod as well as what I’m doing now at AllSet Learning.
Some choice quotes:
> The impact of digital learners on twenty-first century learning environments—including the traditional classroom—highlights the changing role of teachers who, in teaching digital natives, discover that the learners appear to have taken control of the learning process.
> In responding to these changes, what is expected of teachers? Will they simply pursue the traditional model—ignoring their learners’ overnight forays on the web—and assume that time and patience will restore the conventional roles of teacher and student? Perhaps they attempt to master the new technologies themselves, believing they can (or should) equal or even surpass their students’ expertise in navigating online learning environments. Or will teachers and learners together negotiate other possibilities for teaching learners in the digital age?
> In the past decade, however, the introduction of personal digital devices and a range of new web-based search tools and social media have woven a bold new thread into the discussion of “expertise” in the classroom: namely, the appearance of digital-native students who imagine that their ability to conduct extensive online searches, grab and store what they find, and rapidly share the information with each other qualifies them as experts, too.
At ChinesePod, we produce a lot of lessons, and at the forefront of the academic oversight is the question, “is this material appropriate for this level?” It’s a decision that never goes away, and even after 5 years, it’s not easy. After 5 years, though, experience does help a lot.
I certainly can’t deny that user input at ChinesePod has been enormously instructive in helping us shape the service. Especially when certain requests are made en masse, the way forward can be very clear. When a minority requests changes that will affect everyone, however, we have to be a lot more careful about acting or not acting on them.
Anyway, it was good seeing this article, which points out a change I’m already witnessing, and also highlights a new source of friction. Friction is good, though. Sometimes it leads to blisters, but it also leads to those smooth shiny spots.
CEO Hank Horkoff over at ChinesePod has been drinking a lot of tea lately. He calls what he’s doing the Taobao Tea Trail. He’s bought a lot of Chinese tea on Taobao, and he’s sampling it all, learning as he goes. He explains:
> Armed with the Chinese-language 茶叶地图 [“tea leaf map”] and 百度百科 [“Baidu Encyclopedia”] I am sampling my way through the spectrum of Chinese teas – more than 85 in all, one a week. I am using Taobao to order the tea leaves and then posting a bit of information, photos and a link to the Taobao merchant here on this blog.
He’s got lots of quality photos, and even Google maps showing what parts of China the different teas come from. If you’re interested in tea, his project is definitely worth a look. (And if you come to the ChinesePod office, you might just be able to sample them yourself!)
Here’s what Hank’s got so far:
Judging from the list on the Taobao Tea Trail, there are still quite a few to go…
On Thursday I went with coworkers Hank and Jenny to get an HTC Hero. Jenny’s Taobao research had revealed lots of vendors advertising the new Google Android smartphone, but with fluctuating prices and changes in stock. (The phone has not officially hit the Chinese market yet, so these are all unofficial imports, or 水货 in Chinese.) Anyway, we finally settled on a vendor near Shanghai Train Station.
When we found the shop on the sixth floor, Jenny also noticed that there were other shops selling the phone at competitive prices. We stuck to our original guy, though. His price was 3800 RMB, without SD card or GPS software installed. He was selling all sizes of SD cards, recommending the 8 GB one for 200 RMB. Hank and I both wanted the 16 GB card, which sold for 360 RMB. It was kind of funny… the vendor tried to talk us out of it, saying everyone gets 8 GB, and there’s no need for more than that. We both got the 16 GB (partly, I suspect, because we both had 8 GB iPhones).
The phone was evidently imported from Eastern Europe. The “Locale and Text” options included options like “Čeština (Česká republika)” and “Polski (Polska)” and “Polski (Węgry)”. The most appealing options for me, as an English speaker, were “English (Romania),” “English (Slovakia),” and the like.
The interface of the HTC Hero, when presented by the vendor, was entirely in Chinese. It looked great, but I wanted to try the smartphone out in English first, so I went to the “Locale and Text” setting and chose “English (Poland).” What I didn’t notice at the time was that Chinese was not an option in that menu. Once I changed away from Chinese, I couldn’t change back! In addition, once out of Chinese interface mode, you don’t have access to Chinese input. You can install Google Pinyin IME on the phone (awesome!), but there’s no way to actually access it when you type because it doesn’t appear in the input select menu like you’d expect.
This is a short-term issue; the phone clearly does have built-in support for Asian languages, and HTC is a Taiwanese company, after all. For now, I can receive Chinese SMS text messages just fine, I just can’t write them. I’m confident I can resolve this issue, either with or without the vendor’s help, but it’s one of the hassles of a buying a version of a product that wasn’t meant for your region and its special needs. Chinese vendors will likely solve this problem soon, but the Hero is still a very new arrival.
When I figure out how to add Chinese input to the Hero (and it’s gotta be Google Pinyin input!), I’ll post an update. [Update: I have figured it out and written a blog post called Google Pinyin for the HTC Hero.]