Spartacus = Super Taka?
Here’s a restaurant on Fuzhou Road (福州路) in Shanghai:
So the Chinese name is 斯巴达克斯牛排, which includes a straightforward transliteration of the name “Spartacus,” which you can easily find on Baidu Baike and on Chinese Wikipedia, plus the word for “steak.” But somehow the English name of this restaurant is “Super Taka Steak.”
How does that work? I’d love to hear theories.