Chongqing

26 Feb 2007

My wife and I had a nice time in Chongqing, even though we saw only a sliver of what the city had to offer. We took Matt Scranton‘s excellent advice and checked out 瓷器口. There were so many cool snacks to try that we couldn’t even eat lunch, and a little later we wound up lost in a maze of twisting old alleyways up on the mountain. We also went to 洪崖洞, which was nothing special.

We spent a lot of the afternoon and evening with my wife’s relatives, where I got a good earful of the Chongqing dialect. I was amused that her uncle’s pronunciation of 美国 (the USA) sounded a lot like 玫瑰 (a rose).

There was so much we didn’t do (we didn’t even have hot pot there!), but we didn’t want to pack too much into the little time we had. We had a nice time, and I wouldn’t mind going back for more. Here are a few pictures.

Miscellaneous Spiciness

Cool Chongqing Dog

Riverside Carnival

Play with Fire

(Click through to the Flickr pages for explanations of the photos.)

Share

John Pasden

John is a Shanghai-based linguist and entrepreneur, founder of AllSet Learning.

Comments

  1. 玫瑰地,玫瑰地!

  2. 瓷器口Ci qi kou,is one of my favourite place in CQ!

  3. what’s the chucky spicy things piled up in the first picture?look nasty!

  4. julienne~~~ Says: February 28, 2007 at 12:31 am

    They say meigui for Meiguo in Chengdu, too. I like that it sounds like rose, because otherwise the gui part sounds too much like ghost. boo!

  5. i wish they are more humane to the dogs and not chain them .

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *