In the past week or so, I’ve suddenly started hearing a lot about the videos of a girl named Li Ziqi (李子柒). She lives out in rural Sichuan and likes to share videos of herself making stuff from scratch (the traditional Chinese way), which includes amazing cooking videos, but also includes creating other stuff as well.
Perhaps what makes her videos most unique (aside from stunning scenery and interesting content) is how little she talks in her videos. I like that. This is the video I watched that totally hooked me, in which she makes an amazing wool cloak from scratch, starting with just the raw wool:
This one on making soy sauce from scratch (and when I say “from scratch” I mean planting the soy beans yourself) was educational:
Li Ziqi is currently getting a lot of attention on Chinese social media. I discovered her myself through a WeChat post. It’ll be interesting to see where public opinion goes. I’ve already heard numerous cries of both “she’d make the perfect wife” and “she’s a fraud.”
Here’s an interview with her:
Anyway, I still need to watch some more videos. But my opinion thus far is that Li Ziqi makes great videos (equally interesting whether or not you’re interested in learning Chinese) and deserves the hype.
Spotted in the People Squared (West Nanjing Rd. location) co-working space lobby in Shanghai:
In case it’s not entirely obvious, there are no quarters or coins of any kind. There is no “caninet” to hold coins. It’s just a TV hooked up to a small computer of some kind (housed under the controls, it looks like), and all payments are done by scanning the on-screen QR code and paying via mobile payment (WeChat or AliPay).
The games cost:
5 RMB for 10 minutes
8 RMB for 20 minutes
15 RMB for 40 minutes
Pretty cool business model! I’m not sure this is the best location for this particular venture, but I like the idea.
So there’s this word “skr” being used a lot in China these days, mainly by Chinese kids online. As with any popular internet slang, however, it has found its way into real-world marketing materials. Here’s a usage I spotted the other day in Shanghai:
So the part we’re focused on here is:
Which means, essentially:
This could be restated as:
If you’re trying to make sense of “skr,” it’s usually used to replace 是个 or 死个 (normally it should be the intensifying 死, as in the example above). The word has its roots in Chinese hip hop, and specifically the performer 吴亦凡 [Baidu Baike link], who is pictured several times in the GIFs below (red background).
This is a screenshot from a search of WeChat’s 表情 animated GIFs showing how popular “skr” currently is:
The most straightforward option is to offer token machines that accept mobile payments. The machine scans your mobile payment app’s QR code, you make the payment, and you get physical tokens. Then you use those in the machines to buy the capsule toys. Ka-chunk! Simple, effective, but it feels like it’s unnecessarily keeping physical currency as part of the operation.
Enter the mobile payment-powered gachapon network! I saw this in Shanghai’s Zhongshan Park Toys R Us:
So one of the machines has been converted into a payment unit with a camera for scanning QR codes. You make your payment there, then choose a machine and turn the crank to get the toy.
Works great! (My kids needed some mini Teenage Mutant Ninja Turtles action figures. 20 RMB each… not cheap, but not outrageous.)
One of the interesting things about living in Shanghai is seeing new technology integrated into daily life across the city fairly quickly. Two significant recent examples include mobile payments (WeChat, AliPay) and bike sharing (Mobike, Ofo). But WeChat is enabling lots of other cool changes as well.
The other day I went to Burger King and there was a fairly long line.
I noticed this banner telling me to scan the QR code and order on my phone to skip the line:
It was, indeed, easy and fast, and I think I got my order sooner than I would have had I stayed in line.
It was pretty clear to me that Burger King is essentially using the same system used to prepare orders for delivery guys: the user orders on the app, and the delivery guy picks it up in the window. This implementation is simply combining the two for one user. And it utilizes WeChat, so it’s not even a totally separate iOS or Android app. The only flaw I saw was that it didn’t auto-detect which store I was in; I had to choose it. Had I accidentally chosen the wrong location, that would have been quite annoying for both sides.
Still, interesting to see this. McDonalds in Shanghai has had touchscreen order kiosks for a while, but shifting the ordering to WeChat (which virtually every consumer in Shanghai uses) adds a new level of convenience.
I want to share a WeChat account I’ve found interesting called 罗辑思维 (a little play on what sounds like “Logical Thinking,” since the host’s surname is Luo). It’s not a podcast about formal logic; the topic is all kinds of useful ideas and thoughts on modern society, with a healthy sprinkling of issues related to entrepreneurship. It’s well-suited to advanced learners, and it has the following key advantages:
Every audio post is only 60 seconds long (called 罗胖60秒). No “listening marathons” here.
Every audio post has a nicely organized transcript (numbered points!) just below it.
Yes, there is some salesy content, but the main topics are still interesting and the sales messages are short and easy to ignore.
罗胖‘s voice is clear and he is easy to listen to.
His material is a good example of Chinese content marketing, if you’re into that sort of thing.
It’s so hard to find material this is both interesting (to non-Chinese) and short, and this is one of the best resources I’ve found. (Please let me know what you think of it in the comments!)
I personally find all 8 of his most recent topics quite interesting, so here they are (no filtering needed):
Here are a few screenshots of those:
To find the WeChat account, just search for “罗辑思维” on WeChat. [Note: you’ll still find it if you search for “逻辑思维.”] There are also videos on YouTube and Youku.
One of the things we do at AllSet Learning in Shanghai is to continually train our teachers. Of course it’s not that our teachers have no training; in fact, many of them have masters degrees and many years of teaching experience. The issue is that many of the academic degrees and classroom teaching experience attained in China draw on an outdated teaching tradition, largely a variation of how the Chinese educational system teaches Chinese children.
Add to that the fact that our service is based on deep personalization for individual learners, each with her own goals, needs, interests, and quirks, and you pretty much have an endless bounty of teaching issues to discuss and improve upon.
As a result, we’ve been sharing some of our ideals, methods, and tips with our teachers in Chinese on WeChat. Then we also post a lot of the same material to our own blog. Some articles come from old Sinosplice posts (like this one), sharing the foreign learner perspective with Chinese teachers (like this one), while others share more specific teaching tips. (We have a number of articles of this type which haven’t yet been ported from WeChat.)
The point of this post is to ask the question: What do you wish your Chinese teacher knew? I’d be happy to make it into a topic that we address in Chinese in a constructive way, and share online.
Obviously, we’re not talking about politics or cultural differences. It’s issues like:
I know my tones suck; why won’t you correct me more?
I really don’t think I need to be able to hand-write 2000 characters…
If you’re my Chinese teacher, why do you ask me to call you “Sunny” instead of something Chinese?
This textbook doesn’t even have the word for “cell phone” in it… why can’t we update?
Please share your ideas in the comments, or on Facebook, or whatever. All constructive feedback welcome! This is about working to improve the situation, not simply whining.