Ad or Vocab List?

I was kind of amused by how much this ad comes across as a vocab list:

WechatIMG91

Here is that vocab list:

  • 坐公交 (zuò gōngjiāo) to take public transportation
    Note: this usually means a public bus
  • 乘地铁 (chéng dìtiě) to ride the subway
    Note: the verb is also fine
  • 骑单车 (qí dānchē) to ride a (single-gear) bicycle
    Note: nowadays this word often refers to a bike-sharing service
  • 买火车票 (mǎi huǒchēpiào) to buy train tickets
  • 打车 (dǎchē) to call a car (taxi or ride-sharing service)
    Note: because of the rise of ride-sharing services in general (and Didi in particular), the word 打的 is far less common these days, most people using 打车 or 叫车

The point of this ad is that no matter what form of transportation you choose, all can be accomplished within AliPay (支付宝).

Share

John Pasden

John is a Shanghai-based linguist and entrepreneur, founder of AllSet Learning.

Comments

  1. Awesome! Thanks for the post. It’s interesting how we can find an educational use in otherwise boring ads 🙂

Leave a Reply