Pinyin Typist is an app for the iPhone and the iPad which allows for easy pinyin input with proper tone marks. Note that it is not an input method; you can’t use this app to switch between English and pinyin input like you can with Apple’s built-in language input support. But it turns out that Pinyin Typist works even better as an app rather than an input method.
In the screenshots below, I’ve used the iPad version of the app. Note that you can adjust size of the pinyin text (larger text makes pinyin tone marks much easier to make out). Pinyin tone input works pretty much as expected; just type out a syllable, then hit a number to add the tone mark. You can be pretty sure that tone marks are implemented correctly, because even Mark Swofford (of pinyin.info) has given it the nod. I have found no problems with it.
In case it’s not entirely clear, the way to use this app is to open Pinyin Typist, type pinyin with tone marks, then hit the app’s handy “Copy” button, switch to another app (like the “Mail” app pictured above), and paste in the pinyin.
[Update: clarification from the developer] Actually, in Pinyin Typist you can also directly email the text in its Pinyin Typing tab view, and you can also directly email the title and text of a saved snippet from its Snippets tab view, without leaving the app and switching to another one. (The button that reveals those direct emailing commands is the one on the top right.)
I find switching apps to type pinyin and copy it over is actually a good way to do it, simply because I don’t use pinyin very often. Yes, I do use it occasionally, and for those occasions this app is very handy. But if the pinyin were an actual input method, it would be pretty annoying to have to cycle through it every time I wanted to switch between English and Chinese input (which is often). I had to remove Chinese handwriting input because pinyin input is almost always faster to input, and having the extra input method there in the way was just too annoying.
The one problem I have found with the app is that because I’m actually typing in English mode, iOS’s autocorrect (damn you, autocorrect!) sometimes “corrects” a pinyin syllable. This isn’t a problem when there’s a tone mark on the syllable, but it’s sometimes a problem when the syllable has a neutral tone. For example, when I typed “zhīdao” above, iOS originally correct it to “zhīSao” (no idea why). It’s a fairly minor issue, though.
The app is not free (it’s currently $2.99), which raised in interesting question for me: how important is it to be able to type pinyin on iOS? I’ll admit that I use pinyin a lot more on my regular computer than on my iPhone or iPad. I do need to frequently provide pinyin for AllSet Learning clients, but not via my iPhone or iPad. It seems like this app would be especially useful for a Chinese teacher who frequently texts students, or who sends a lot of email on an iPad or iPhone.
I raised this issue with the developer of the app, Wayne. He’s also very interested in learning more about how potential users will use his app. As a result, he volunteered to provide 5 free copies of Pinyin Typist for Sinosplice commenters who leave an insightful comment below and explain why the app will be useful to them on their iPhone, iPad, or iPod Touch. (If you have other comments about the price, you can leave those too, but be nice.) The developer will choose the 5 winners from the comments himself, and I’ll provide him with the email addresses so that he can award the app to the 5 winners (so be sure to use your real email addresses; the blog will never publicly display them).
Update: The developer has chosen the 5 winning commenters; you should be hearing from him shortly!