I was recently informed (thanks, Mark!) that Dict.cn, one of the popular, free online Chinese-English dictionaries, now offers Shanghainese content. I was pleasantly surprised to see a big list of mini-dialogs in Shanghainese! The bad news is that the dialog text is in characters (切 for 吃, etc.), and there’s no IPA or other phonetic transcription. They only have one speaker doing the audio, but there’s audio for every sentence (tip: mouse over the …
2012
Personal Experience with the Other Particle “ma”
I remember quite distinctly the way I learned the sentence-final particle 嘛. I had only been studying Chinese for a little over a year, and thus was quite familiar with the yes/no question particle 吗, but not this new 嘛, which seemed a bit more complex. I might have studied it before and just ignored it, but once I was on the streets of Hangzhou and hearing it all the time, I knew it was time to …
2011
Ode to a Paper Dictionary
The Oxford Concise English-Chinese Chinese-English Dictionary is a solid dictionary. It’s a great compromise between “comprehensive” and “portable,” and it’s the one I had with me in my early days in Hangzhou, when I had to look up every other word that I heard. I started with the “handy pocket-sized” version, but I quickly realized that even though it was half the size, it was still a little brick of paper I had to slug around, and the characters …
2011
Pleco for Android + More Dictionaries!
Pleco has announced its long-awaited Android version (screenshots here)! This is interesting to me, because one of the major reasons I switched from an Android phone back to an iPhone was Pleco. I haven’t seen the Android version in action, but looking at the screenshots, it would seem that the iPhone is getting more Love.
From the Pleco Android beta announcement:
This is an experimental release of our Android software; we’re making it available now for the sake
…
2011
Wenlin 4.0 Review
I’ve been given a copy of Wenlin 4.0 for Mac by the Wenlin Institute for an honest review. It’s no secret that I’ve been a fan of Wenlin for a long time, so I’m really happy to see an update to this wonderful piece of software which most of us almost dared not hope would ever issue another update. But the day has finally come! The new version offers some very welcome updates, but one major disappointment as well.…
2010
In Defense of Hanping (and Android)
Commenter Mark feels I was a bit unfair to Android phones as a Chinese study tool in my recent post, Back to the iPhone (it’s all about Chinese!).
Mark says:
Have you tried Hanping Pro? It has far more features than the free version. Also, Hanping in super-fast on Android 2.2. [Note: that link doesn't work in the PRC]
Mark goes on:
I think the biggest problem here for John is that he’s comparing
…
2010
Back to the iPhone (it’s all about Chinese!)
I got a first generation (2G) iPhone in 2008. Then I switched to an Android in 2009. As of this past weekend, I’m back on an iPhone (3GS). Why? I’ll spare you most of the geekery… it’s largely related to Chinese.
The HTC Hero was a pretty solid early Android device. The new smartphones running Android 2.2 are way better now, though. I’m aware of this. It wasn’t just about upgrading hardware and getting the latest OS.
I …
2010
The New Pleco OCR Is Amazing
There has been a bit of a buzz lately among the techy students of Chinese in Shanghai, and it’s all about the new functionality coming to the Pleco iPhone app. From the site:
We’ve just announced an incredibly cool new feature for the next version of Pleco, 2.2; an OCR (Optical Character Recognition) that lets you point your iPhone’s camera at Chinese characters to look them up “live” (similar to an “augmented reality” system): demo video is here (or
…
2009
Zhou Libo's New Book: Hui Cidian
Taking advantage of his current popularity, Shanghainese stand-up comedian Zhou Libo (周立波) has swiftly published a book on Shanghainese expressions called 诙词典 (something like “Comedic Dictionary”).
The book isn’t exactly a dictionary, but it groups a whole bunch of Shanghainese expressions by common themes or elements, then explains them entry by entry in Mandarin, followed by a usage example from Zhou Libo’s stand-up acts for each entry.
“Shanghainese” Characters
What’s interesting (and a bit annoying) is that Shanghainese …





All Posts