A great picture I stumbled upon on Flickr:
Photo by Snow Kisses Sky.
Related: Military Weaponry for Kids
Friends planning to visit China always ask me how much they should budget per day for food, and I always give them the same very helpful answer: “it depends.” It depends mostly on: (1) how you want to eat, and (2) where you’ll be.
“How you want to eat” includes not only price range, but also type of food. If you’re in Shanghai (expensive!) and you want to eat good Western food (expensive!), you’re going to end up paying a lot (expensive + expensive). If you can eat all Chinese food (cheap!), and your vacation is to the forgotten corners of Shanxi Province (cheap!), you won’t spend much at all. Most travelers can manage a balance between the two. So with these two factors in mind, I give you my three simple budgets (the numbers are per person):
The Shoestring Budget
– 5 RMB breakfast
– 10 RMB lunch
– 20 RMB dinner
On this budget you’ll eat fine if you stick to cheap Chinese food. Shanghai will be a little tough, but you can still do it. You don’t have to eat street food all the time, but you can’t afford fancy restaurants. As for Western food, you can afford a McDonalds value meal for dinner, or maybe a cheap Taiwanese chain’s version of Western food, but not much else. You can also afford the cheapest cup of Starbucks coffee… for dinner.
For breakfast you’ll probably be eating at one of the little stands on the street. Just notice what Chinese people eat. Lunch is probably going to be some kind of cafeteria or small restaurant (look for the meals ending in 饭, because they come with rice). Dinner will be a similar small restaurant.
The Modest Budget
– 10 RMB breakfast
– 20 RMB lunch
– 50 RMB dinner
This is not a hard budget to do. You can buy bread and juice and yogurt for breakfast. You can afford McDonalds for lunch if you must, and you can eat better dinners. You can also have a few cheap dinners to save up for a more lavish meal. (Obviously, eating Chinese is the way to go.)
This budget is also nice because it works out to a little over US$10 (damn you, falling US dollar!). I actually loosely follow this budget in my daily life here in Shanghai.
The Comfortable Budget
– 10 RMB breakfast
– 40 RMB lunch
– 100 RMB dinner
If you find everything in China “so cheap” and you have the money to spend, this should do it. You can’t afford all-you-can-eat buffets at the Radisson on 100 RMB, but if you eat cheap for several nights you can. If there are two of you, you can afford to eat at most places (even in Shanghai), provided you don’t go crazy (especially with the alcohol). If there are four of you eating Chinese-style (sharing the dishes), you can definitely have some really great dinners on this budget.
This only works out to about US$20.
A few final notes:
– If you’re planning on drinking a lot at these meals, that is not taken into account
– Eating in larger groups, especially for dinner, will get you more for your money
– I’m assuming a pretty modest breakfast, so if you eat a lot in the morning, you might have to adjust the figures
Ever since reading Tim Ferris’s book, The 4-Hour Workweek, I’ve been reading his blog occasionally. He has some interesting ideas on language learning, and I value his opinion because he’s a smart guy and he’s apparently gained competence in many languages. I’ve considered writing about some of his ideas before, but when his latest article hit the internet hotlists last week, I had to put in my two cents.
My overall impression of Tim Ferris is that he’s a very bright, enthusiastic go-getter. He has written an inspirational, interesting book with valuable information in it, but I think ultimately the man is not in touch with his audience, i.e. the people who actually read his book in order to put the ideas to use. To put it another way, Tim Ferris’s ideas are interesting and they work for Tim Ferris, but they’re not going to work for most people. Whether Tim Ferris knows this or not is unimportant; he’s still making big bucks.
His latest article is called How to Learn (But Not Master) Any Language in 1 Hour. I have to say first that the title is entirely misleading. The whole point of the article is to describe a method for assessing a foreign language that will help you to determine how easy it will be for you to acquire. This is not what “learn a language” means to me. I know Tim Ferris is good at hype, but this is pretty blatant false “advertising.” It just makes him look bad.
Now suppose the title were not misleading. Suppose he titled it How to Evaluate a Language for Acquisition in an Hour. What’s the point of this? How many of us are really just looking for a foreign language–any language–to learn? It seems to me that the reason so many Westerners are starting to study Chinese is that they feel it will be useful to them in the future. Or maybe they feel a personal connection with it. It’s pretty safe to say there is some reason for it. The only person who’s going to choose a random language to learn based solely on ease of acquisition is a linguist with too much time on his hands… (perhaps someone who only works four hours a week?). If you’ve already got your language picked out and just want to evaluate it using Tim Ferris’s method, that makes sense, but it seems like the method would be really useful only to someone trying to decide between Japanese and Spanish or some similar situation.
Despite all the misleading hype, it’s still an interesting read, and what he says makes sense. Check it out.
One of the nice things about living in a country with a total lack of respect for intellectual property laws is that if you really need to, you can have an entire book photocopied for cheap.
I borrowed a book from my professor which compiled the results of various investigations into foreigners’ studies of Mandarin Chinese. There were quite a few investigations with some relevance to my own research, so I really wanted to buy a copy of the book. None of the bookstores in Shanghai carried it, though, and the bookstore employees seemed to indicate that special ordering it would be a long, difficult process. Even good old 当当网 (China’s most famous online book seller) didn’t have it.
Rather than launching a long crusade to track down a seller of the book, I finally just had my professor’s copy photocopied in a little shop near the school. The book’s cover price was 29 RMB. My photocopied version, bound and all, was 25 RMB.
I still would have rather bought the official book, but this convenient alternative is not so bad.[For those of you interested in the specifics, the charge was 0.1 RMB per page, but each page was A4, horizontal, covering two pages of the original. So the 450 page book came to 22.5 RMB total, plus 2.5 RMB for binding. I dropped the book off in the evening and picked up my copy the next day around noon.]
I am doing a small experiment for my Masters thesis, and it involves recording the Mandarin Chinese of Westerners. If you’re a “Westerner” (exactly what that means will have to be defined after I examine the size of the pool of learners I can work with), and your Chinese is at the elementary to intermediate level (equivalent to 1-2 years of formal study), then you’re who I’m looking for!
The recording session will be in Shanghai at the end of November, and should only take about an hour. I will try to make it as fun as possible.
I can’t tell you the exact nature of the research until after the recording (and it’s changed a bit from what I may have posted earlier), but let me assure you that it’s utterly fascinating. Don’t miss out!
Please e-mail me if you’re interested. My e-mail is at the upper right corner on my website.
Update: Thank you to all the readers that have e-mailed me trying to help out. I really appreciate it. Let me answer a few common questions, though:
1. Yes, it has to be at the end of November. (My thesis comes with various deadlines.)
2. Yes, it has to be in Shanghai, in person. (It has to be a controlled experiment; it’s not just for fun.)
I don’t know how I stay ignorant of some things for so long. Take the term “halfpat,” for instance. I just learned it the other day. I might be one of the last foreigners in China to learn it.
halfpat: also known as a “local hire expat.”
> Attracted to China by either a sense of curiosity, or a strong belief in China’s potential, the halfpat (including overseas-born ethnic Chinese) is generally a recent graduate or young professional who have moved to China without a predetermined career path.
I got this definition from the white papers and reports page of a website called All Roads Lead to China.
I find this term interesting because it applies to me, but I’m not sure if it’s actually useful or just some annoying buzzword. I can’t really imagine myself using it in normal conversation.
Mouse Umbrella is a “free beautifully illustrated Chinese/English children’s book.” I probably would have written about it sooner if it were e-mailed to me rather than submitted as a new blog on the CBL.
The author’s explanation:
> As an educator I was hoping you would take a look at my book and give me some feed back. This beautifully illustrated 6 page haiku is intend for Pre-K children who speak Chinese as a first language or English speaking children learning Chinese as a second language. A little mouse is enjoying a bright red cherry at a restaurant when he is washed away by a flash flood. He has only a drink umbrella to help him. Originally written and illustrated by me – Tansy O’Bryant as a bridge between Chinese speaking children and English speaking children. Chinese translation was provided by and Chinese student who was afraid to write because her characters where not perfect. It was esteeming for her to know that the act of not writing is far worse than a little “wobbly” writing. Helps children understand both the power of writing and the beauty of reading with Mouse Umbrella.
> Share it with other educators – Download your copy at http://www.wawallletters.com/free-mouse-book.html
> Tansy OBryant
It is a nice book, and the illustrations are great. The art reminds me of one of my favorite illustrators ever, Graham Oakley. It’s not the best book for studying Chinese, perhaps, but I’m sure some of my readers will enjoy it. (Anyone out there reading stories to their children from an on-screen PDF file yet?)
I grew up in the US, so when I’m there, I know how to tip. It’s not too hard to know how to tip in my adopted home, China, because you just don’t do it. You almost never tip in China. Easy. Thus, I was totally unprepared for Turkey on the tipping front.
Somewhere around the year 2002 I abandoned the Lonely Planet and guidebooks altogether. I figured it’s more fun to just get by on scattered intelligence gleaned from friends, random strangers, and haphazard internet searches. This has always worked. But when I got to Turkey, I wasn’t sure what to tip.
I’ve got to say, not knowing what to tip really sucks. We couldn’t tip like rich foreigners on vacation because (1) we’re not rich, and (2) for a while we were having problems getting our Chinese credit cards to work, so we were tight on cash. So we were trying hard to tip only when we needed to.
At one restaurant, though, we clearly under-tipped. We didn’t realize it until we were already on our way out and we the waiter’s reaction to what we left. Man, that does make you feel like a jackass. We were at the point where it was too late to add to the tip, and we didn’t have the change to do so anyway (you don’t supplement a lousy $3 tip with $50).
For days, we were caught in this tipping hell.
Lesson learned: get the tipping rules straight before you go. (You gotta love China!)
Shopping for stationery in Japan is an absolute pleasure. In China it’s sometimes fun as well. Looks like at least part of this latest round of designs is Korean-inspired:
UPDATE: Brendan has a good post on how English like in the top notebook above comes to be.
This past week I started studying Spanish again after not studying or using it for over 7 years. I really didn’t know how I was going to do in my one-on-one lessons, considering my teacher would use only Spanish and I was expected to respond in Spanish. In my high school days I was reasonably fluent, but that was over 10 years ago.
It turns out that I did OK. I understood probably 95% of what my teacher said, and I managed to express myself. Sure, I blanked on words, I screwed up conjugations and prepositions, and had to pause for uncomfortably long periods of time while I reached back into the recesses of my mind and fished around for the Spanish I needed. But it really wasn’t so horrible, and it was good to be that struggling language student again.
I am sure that 7 years is enough time to completely forget a foreign language, but I think I know why I haven’t completely forgotten Spanish. The main reason is that I made a conscious resolution not to forget Spanish.
You see, when I graduated from high school and started at the University of Florida I was fairly fluent in Spanish, but I was tired of studying it, and I had never used it for real communication (i.e. in a Spanish-speaking environment). It was for that reason that I started studying Japanese and basically quit Spanish. I made a sort of decision about Spanish then: “I don’t need this anymore.”
Only two years later, after an amazing experience in Japan, I decided I did still want my Spanish, but was shocked at how much I had already lost. It was as if my brain had overwritten the old, unwanted Spanish with Japanese. I spent my third year of university reclaiming what I had lost, and a summer in Mexico to ground it in reality and bring it to life.
After that, I basically stopped using Spanish and shifted to Chinese, but I gave my brain a command: don’t lose this again. And I really haven’t, even if my Spanish is not even close to fluent anymore. But I’ll drag it all back to the front of my brain, chunk by chunk, and I’ll get there.
But a funny thing happened after my Spanish class on Thursday. I was on the subway and walking through the streets of Shanghai, and I could swear I was hearing Spanish all around me. Just random words, not coherent conversations. If I’d listen carefully and concentrate, I’d hear that the people around me were speaking Shanghainese. But it was as if my brain, trying hard to please me, was conjuring Spanish out of unintelligible (to me) Shanghainese noise. Rationally, I knew they weren’t speaking Spanish, but through my brain’s cognitive slight of hand, I just couldn’t stop hearing it. I couldn’t turn it off.
I’m back to normal now.
Well, YouTube is still blocked, but Stage6 isn’t. Although you can’t beat YouTube’s sheer quantity of content, Stage6 has much higher quality video (much of it looks fine at full screen!), much longer videos (hour-long documentaries no longer need to be split up into multiple videos), and a decent download speed for those of us in China–often better than YouTube’s was. You have to install a DivX plugin to watch the Stage6 movies, but the huge improvement in video quality alone makes it worthwhile.
Here are some China-related Stage6 videos to get you started:
– China, From Red to Green (25:27): sustainable design in new construction in China.
– Why Democracy – Please Vote For Me (52:06): A documentary following the elections for class monitor in a 3rd grade class in Wuhan, China. Please Vote for Me gives a glimpse into China’s contemporary urban middle classes. It won the Sterling Feature Award at Silverdocs in 2007.
– Chinese Megacities and Transport (5:42): A short documentary about China and Chinese megacities and how they deal with strong urbanization and automobilization trends. Two cities, Wuhan and Nanjing, are introduced and their approaches towards these problems are addressed.
– The Battle for Oil – China vs. USA (50:07): China’s sky-rocketing growth and shortage of sufficient resources is forcing China to set its sights outside its borders in a frantic search for oil, but the major oil-producing countries are kept off-limits by the United States, forcing China to do business with the rogue states, African dictatorships, Iran and former Russian states – to get the oil they desperately need.
– The People’s Court (55:05): Experiments with the rule of law in China.
– China vs India – Race to the Top of the World (23:02): While China is growing and moving very fast, there are some people still believe that India has a better chance to become Super Power and sustain the growth rate.
For you “naughty” viewers, there are also a fair number of videos that the Chinese government would probably be blocking if it were paying attention. Events of 1989, separatist movements, etc…. you can find videos about them on Stage6, and they load in China.
I had a great “only in China” moment this morning that had me chuckling. On my commute to work something smelled fishy (quite literally) ahead of me, and as soon as I saw the scene I realized what had happened.
Apparently a woman was carrying a basket of live crabs on the subway, and on the transfer from Line 2 to Line 1 in People’s Square Station, she dropped her cargo. The basket ripped open, and three large blue crabs (about the size of an American football each) fled from their prison, scuttling off in three different directions. Despite clearly being somewhat afraid of the crabs, the woman was desperately trying to collect her precious cargo (I’m not being sarcastic here; the Chinese really love their crab, and these were some pretty big crabs). As busy commuters passed by, they couldn’t help but linger for a few seconds and smile at the comical scene.
Sadly, none of us helped her out, and none of us snapped a picture.
So you may have heard that YouTube is blocked in the PRC. Those of us who live here have come to depend on YouTube for little 2-minute clips of entertainment which keep us smiling throughout the workday. So now what do we do?
Well, I was all set to recommend Divx’s Stage6 as a substitute. It worked on Friday. I’ve been getting into it because it has such superior video quality and also hosts long videos. However, as of yesterday, it, too seems to be blocked. I turned to a TechCrunch article on YouTube alternatives and found that many of them are not loading for me. Here are my results (Oct. 21, 10pm in Shanghai).
Accessible Video Sites
Inaccessible Video Sites
Yeah, I’ve had exactly two experiences whereby hair was removed from my head in Beijing, and both were less than satisfactory. So I feel complete confidence in making this huge generalization: no one in Beijing can cut hair.
The first time was when I was doing the tourist thing with my parents over the summer. I decided to try to get a shave from a barber shop rather than do it myself. Big mistake. I should have been clued in by the hesitation when they replied that “yes, they can give me a shave.” Maybe it was my morbid sense of curiosity as to how well they could do it. (Not well, as it turns out.)
They knew it involved a hot wet towel, some form of lubricant, and a razor. (Yes, a new, clean razor.) They didn’t use shaving cream, so I think it was some form of lotion (or maybe hair gel… ha). The shave was kind of painful and took waayyy too long. They didn’t have chairs that reclined to the right angle, so one of the barber shop guys’ job was to hold my head during the shave. (That must have been tiring… I have a big head, and it’s relatively full of stuff.)
Anyway, it took over 40 minutes, and I was left with a shave that looked OK, but was clearly a bad shave if you touched my face.
Last Thursday night in Beijing I decided to shave my head. I had been attempting to grow my hair out a bit, but I was getting tired of it, and I also came to the startling revelation that I am not a hippie. So Frank Yu and I ended up in a tattoo/piercing parlor at midnight, where the guys said that shaving my head was no problem.
The thing is, their electric razor choked and cut off about 2/3 of the way through shaving my head. The front was still long. They got the razor working again, just long enough to give me the traditional Chinese little kid haircut, and then it quit again. (I like to think it was my thick, manly shock of hair that choked the feeble device, but realistically I think they just didn’t charge it well enough.)
Anyway, what should have been the simplest haircut ever ended up taking over an hour as they struggled to get the electric razor working. In the end, the barber had to finish the job with scissors.
So, after living a lie on this blog for over a year, probably, my haircut once again matches the one in the picture at the upper right corner of Sinosplice.
Late Monday, Beijing flashed the Pasden Signal into the dark night. So now I am on my way to the capital for a quick trip.
More blogging when I get back!
Towards the end of September, on one particularly nice Friday afternoon, I suddenly came with a fever. I went home to get some more sleep.
My wife got home and proceeded to freak out. To the Chinese, a fever is serious, much more so than a cold. Somewhere in the Chinese psyche there’s a line about “fevers kill people” and modern medicine has yet to edit that line. My wife wanted to take me to the hospital that night.
I didn’t see what the big deal was. Our honeymoon to Turkey was coming up the following week, but I felt confident I would quickly get over whatever little bug I had caught. I didn’t remember ever going to the hospital for a fever growing up, and I had a few fevers back in the day. My mom also never seemed overly concerned when it happened. To me, fevers just meant temporary discomfort. I even thought they were kind of cool, the human body’s rather “creative” way of trying to burn its invaders.
> Theoretically, fever has been conserved during evolution because of its advantage for host defense. There are certainly some important immunological reactions that are sped up by temperature, and some pathogens with strict temperature preferences could be hindered. The overall conclusion seems to be that both aggressive treatment of fever and too little fever control can be detrimental. This depends on the clinical situation, so careful assessment is needed.
> Fevers may be useful to some extent since they allow the body to reach high temperatures. This causes an unbearable environment for some pathogens. White blood cells also rapidly proliferate due to the suitable environment and can also help fight off the harmful pathogens and microbes that invaded the body.
But when my fever didn’t go down, my wife called her mom and they started group worrying. I was afraid my mother-in-law might even come over. So to spare the womenfolk their worrying, I agreed to go to the hospital that night. Unsurprisingly, I was given an antibiotic IV, and also a shot in the butt (just below the waist, really) to make the fever go down. Over the weekend I started feeling better. I went back to work on Monday feeling like I had a normal cold.
Then Tuesday I woke up with another fever. I called in sick. My fever went back down by that evening. I felt OK Wednesday.
Thursday was the day we left for Turkey. Over the night I came down with a fever again, and had horrible fever nightmares all night. They were horrible not because they were scary, but because they were maddening, like a kind of unsolvable logic puzzle that nevertheless had to be solved. It was something about building an ever-changing machine out of steel and fur that contained all the functions necessary to allow me to get to Turkey. Every time I thought I had my furry device complete, it would change, thwarting my departure to Turkey over and over and over again.
When my wife found out I had a fever of 39.2°C/103°F (again), she flipped out. She was upset not because she was afraid we couldn’t go to Turkey that night, but because I had a fever for the third time, and it was so “high.” She thought I was dying of some mysterious disease.
I explained to her that I actually felt OK, that I had had higher fevers before and never even went to the hospital, but she wasn’t having it. Secretly, I was wondering if those heat detectors at the airport set up during the SARS scare would detect my fever. Reason told me I had better not try to get on an international flight with a fever. Curiosity wanted to just try it (yeah, curiosity can be kind of dumb sometimes).
So that afternoon I was back at the hospital, luggage in tow and plane tickets in hand, for another IV and another shot in the butt. My wife had the hilarious idea of getting my IV “to go” and doing the drip in a taxi on the way to the airport, then ditching the bag at the terminal. Unsurprisingly, the doctor didn’t go for that scheme.
My first five days in Turkey involved dutifully taking my medicine three times a day and my wife frequently feeling my skin for signs of a fever (that got interesting after I got a sunburn in Cappadocia). Still, it was an amazing trip to Turkey.
More on Turkey next post.
Despite all the dire warnings against it, I just upgraded to WordPress 2.3 without disabling any plugins. And it went fine! Whoo-hoo! Don’t try this at home, folks. I live on the wild side.
It didn’t work for my Chinese blog, though. I had Ultimate Tag Warrior installed, and the upgrade totally broke the blog. I had to go in through PHPmyAdmin to manually deactivate that one plugin to get the blog working again. Then after running the upgrade script, I got two errors (which I plan to just ignore, reckless fool that I am). Shouldn’t matter much, considering how seldom I update that blog these days.
Regular posting (not about WordPress) to resume this weekend!
You know blogging is a real part of your identity when you stop blogging for a little while and people start e-mailing you asking if you’re OK. Thank you for the concern.
I was sick for a week, then went to Turkey for a week. The blog had to wait. It’s been a nice break.
Regular blogging to resume very soon.
So while some of us foreigners are feeling eager to be tested by the HSK, a portion of the Chinese population is wishing a more arduous kind of standardized testing upon us:
> When China becomes more powerful, we’ll make all the foreigners take band 4 or 6 exams! Classical Chinese would be too simple; it’ll all have to be answered using calligraphy brushes, but that’s going easy on them. Going hard on them would be a knife and a turtle shell for each person, and they have to carve in the oracle-bone characters! The essay topic would be: discuss the Three Represents! For the listening comprehension section, it would all be Jay Chou‘s songs, two listens for “Shuangjiegun” and one for “Juhua Tai“. We’ll tell them this is a totally normal speed that Chinese people speak at! Reading comprehension will be all government work reports, the spoken component will require Beijing Opera, and the practical component will be wrapping zongzi.
I love the humor with which the poster handled (1) the frustrations of being forced to learn English through a horrible impractical exam, and (2) the ridiculous complexity of his own native tongue, while (3) it was all set against the backdrop of China’s coming ascendancy as a world superpower, which isn’t a joke at all.
Thanks to John B for finding this.